DeletedUser41
Guest
Możecie uznać, że to nie błąd, bo w angielskiej wersji jest Treant, a wcześniej był Ent. Tak to są nazwy własne bez tłumaczenia na polski to jednak w wielu grach gdzie występują te stworzenia (tj. żywe drzewa) w tłumaczeniu na polski tłumaczone są na Drzewce i myślę, że tu też powinniście dać taką nazwę albo wcale nie "tłumaczyć" usuwając jedną literę z nazwy. I nie mówcie że wszystko musi być przetłumaczone dosłownie, bo wiele razy już mi Teamy pracujące dla InnoGames udowodniły, że wcale nie muszą.